On stage lingvistika

Netřeba si nic nalhávat, český filmový slang vznikal pod vlivem německého, ruského i prvorepublikově slangového prostředí. A posledních dvacet let ho ovlivňuje angličtina, jako všude na světě, s výjimkou francouzštiny, která se oficiálně nedá, ale na place každý mluví anglicky – a francouzsky kouří.

To mi nevadí… V jednom akurátním studiu moje doutníky vyřešil vychytralý producent tak, že nahlásil otevřený oheň on stage, a za mnou celý den postával hasič s patřičným vybavením.  Neptal se, proč oheň není na scéně, ale za monitorem, a neptal se proto, neboť to byl Němec.

Že se černá látka, v rámu napjatá, stavěná před lampy tak, aby světlo nedopadalo, kam nemá, řekne česky „negr,“ je známo. Že to už párkrát vedlo k napnelismu je taky jasné.  Mnohem zábavnější mi přišlo, když za mou přítelkyní, zrozenou v Nigérii a mnou pochopitelně obsazenou do hauptrole, přišlo blaženě nevědomé dítko kohosi ze štábu, a vidouc prvně živou černošku, opatrně si na ni šáhlo, přejelo prstem – a divilo se, že nepouští…  Heroina se smála, a já jí taky přejel prstem, jenže po tváři, a ukázal nedospělci tmavý make up na svém prstu. Pouští, dodal jsem, ale jen na dospělejch! Nadějný potomek odcházel s očima navrch hlavy – a trochu jsem litoval rodiče, až jim svůj zážitek bude vyprávět, přesvědčen jako každý očitý svědek.

Povel „Check the gate!“ (zkontrolujte zda v kameře není chlup, který by se zobrazoval na záběru) je často americkými štáby doprovázen razantní automatickou odpovědí „No Czech found in the gate!“ – to zas koukaj někteří Češi.

Ale nejlepší historku zažil jeden mladý a aktivní 1st AD, který běhaje po place na zakázkovém americkém blockbusteru snaživě napomínal komparz voláním: „Klíííííííd!“

Hlavní herečka byla poněkud neklidná – pak si šeptala s managerem, který si vzal milého 1st AD stranou a zeptal se ho: „Nemáte na to „ticho,“ či co to voláš nějaký jiný výraz…? Naši divu rozčiluje, když tu řveš „Klitoriiiis!“

A nedávejte vysílačku režiséru a kameramanovi Jardovi Brabcovi – jeho pověstné označení nepříliš povedené akce i kompozice bylo jednou slyšet z walkie talkies všeho štábu na celou Kampu, zuřící, že se tam zas něco točí… Je to vlastně staré české přísloví s lehkou modifikací: „Ani hovno, ani fík!“

Advertisements

Zanechat Odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

WordPress.com Logo

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit / Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit / Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit / Změnit )

Google+ photo

Komentujete pomocí vašeho Google+ účtu. Odhlásit / Změnit )

Připojování k %s


%d bloggers like this: